累计翻译文献
超过100万份
法律法规文件包括宪法、法律、地方法规、条例、规定等,除此之外,合同、公证文书、法律条款都是具有法律效力的文件。法律文件翻译相比一般书面文件对译者提出了更高的要求。译诚翻译认为,法律翻译应该遵守以下几条原则: 1.准确性原则:法律文件翻译一定要准确无误,无论数字还是表述都必须与原文一致,不能存在偏差; 2.严谨性原则:法律文件翻译一定要语言严谨,即译文中不能存在任何口语化的表述,涉及权利和义务的关键条款一定不能存在歧义 3.公正性原则:客观公正是法律的基本原则,也是进行法律文件翻译时必须恪守的原则,所谓客观公正就是要在翻译时客观反映原文的意思,不得进行任何篡改或扭曲
译诚翻译拥有
法律专业
翻译人才与团队
保证译文专业准确
我们坚持
规范化的
法律翻译流程
实现质量全程控制
我们有
专门法律翻译小组
精细化程度
全国领先
坚持语言与技术
双重校对
确保专业性
与准确性
翻译语种 | 标准级 | 专业级 | 出版级 | ||
---|---|---|---|---|---|
七折优惠价 | 译诚常价 | ||||
英语 | 中译外 | 138~168 | 168 | 240 | 300 |
外译中 | 90~120 | 112 | 160 | 280 | |
日韩德法俄 | 中译外 | 170~200 | — | 300 | 480 |
外译中 | 160~190 | — | 280 | 380 | |
其他小语种 | 中译外 | 270~300 | — | 450 | 560 |
外译中 | 250~280 | — | 400 | 480 |